Святое писание Библия для каждого христианина

Содержание

Как правильно читать Библию – митрополит Антоний (Паканич)

Святое писание Библия для каждого христианина

Все люди земного шара могут полностью или частично прочитать Библию на родном языке.

— Нередко нас, православных, упрекают в том, что мы не так часто читаем Библию, как это делают, к примеру, протестанты. Насколько подобные упреки справедливы?

— Православная Церковь признает два источника богопознания — Священное Писание и Священное Предание. Причем первое является неотъемлемой частью второго. Ведь первоначально проповеди святых апостолов произносились и передавались в устной форме.

Священное Предание включает в себя не только Священное Писание, но и богослужебные тексты, постановления Вселенских Соборов, иконографию и целый ряд других источников, которые занимают важное место в жизни Церкви.

И все, что сказано в Священном Писании, есть и в Предании Церкви.

Начиная с древности, жизнь христианина была неразрывно связана с библейскими текстами.  А в XVI в., когда возникла так называемая «реформация», ситуация изменилась. Протестанты отказались от Священного Предания Церкви и ограничились лишь изучением Священного Писания. И поэтому в их среде появился особый род благочестия — чтение и изучение библейских текстов.

Еще раз хочу подчеркнуть: с точки зрения Православной Церкви, Священное Предание включает в себя весь объем церковной жизни, в том числе и Священное Писание. Более того, даже если кто-то не читает Слово Божие, но регулярно посещает храм, то слышит, что все богослужение пронизано библейскими цитатами.

Таким образом, если человек живет церковной жизнью, то он находится и в атмосфере Библии.

Священное Писание — это собрание разных книг и по времени их написания, и по авторству, и по содержанию, и по стилю

— Сколько всего книг входит в Священное Писание? В чем отличие православной Библии от протестантской?

— Священное Писание — это собрание книг, разных книг и по времени их написания, и по авторству, и по содержанию, и по стилю. Они разделены на две части: ветхозаветную и новозаветную. В Православной Библии насчитывается 77 книг, а в протестантской — 66.

— Чем вызвано такое разночтение?

— Дело в том, что в православной Библии, точнее в Священном Писании Ветхого Завета, кроме 39 канонических книг насчитывается еще 11 неканонических: Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Послание Иеремии, Варуха, вторая и третья книги Ездры, три Маккавейские книги.

В «Пространном христианском катехизисе» святителя Филарета Московского сказано, что деление книг на канонические и неканонические вызвано отсутствием последних (11 книг) в еврейских первоисточниках и наличием их только в греческих, т. е. в Септуагинте (переводе 70-ти толковников). В свою очередь, протестанты, начиная с М.

Лютера, отказались от неканонических книг, ошибочно присвоив им статус «апокрифических». Что же касается 27 книг Нового Завета, то их признают как православные, так и протестанты. Речь идет о христианской части Библии, написанной после Рождества Христова: новозаветные книги свидетельствуют о земной жизни Господа Иисуса Христа и первых десятилетиях существования Церкви.

К ним относятся четыре Евангелия, книга Деяний апостольских, послания апостолов (семь — соборных и 14 — апостола Павла), а также Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис).

Добромирово Евангелие, начало (?) XII века

Главное — иметь искреннее желание познавать Слово Божие

— Как правильно изучать Библию? Стоит ли начинать познание с первых страниц Бытия?

— Главное — иметь искреннее желание познавать Слово Божие. Начинать лучше с Нового Завета. Опытные пастыри рекомендуют знакомиться с Библией через Евангелие от Марка (т. е. не по порядку их изложения). Оно — самое короткое, написано простым и доступным языком.

Прочитав Евангелия от Матфея, от Луки и от Иоанна, переходим к книге Деяний, апостольским посланиям и Апокалипсису (самая сложная и самая таинственная книга во всей Библии). И лишь после этого можно приступать к ветхозаветным книгам.

Только прочитав Новый Завет, легче понять смысл Ветхого. Ведь апостол Павел не зря сказал, что ветхозаветное законодательство было детоводителем ко Христу (см.: Гал.

3: 24): оно ведет человека, как будто ребенка за руку, чтобы дать ему понять по-настоящему, что же произошло во время боговоплощения, что такое в принципе боговоплощение для человека…

Важно понимать, что чтение Священного Писания — это часть духовного подвига

— А если читатель не понимает какие-то эпизоды Библии? Что в таком случае делать? К кому обращаться?

— Желательно иметь под рукой книги, которые изъясняют Священное Писание. Можно порекомендовать творения блаженного Феофилакта Болгарского. Его объяснения короткие, но очень доступные и глубоко церковные, отражающие Предание Церкви.

Классическими также являются беседы святителя Иоанна Златоуста на Евангелия и послания апостольские. Если возникают какие-то вопросы, неплохо было бы посоветоваться с опытным священником. Необходимо понимать, что чтение Священного Писания — это часть духовного подвига.

И очень важно молиться, очищать свою душу.

Ведь еще в Ветхом Завете было сказано: в лукавую душу не войдет премудрость и не будет обитать в теле, порабощенном греху, ибо святый Дух премудрости удалится от лукавства и уклонится от неразумных умствований, и устыдится приближающейся неправды (Прем. 1: 4–5).

Прежде чем изучать Священное Писание, нужно ознакомиться с творениями святых отцов

— Значит, к чтению Священного Писания нужно готовиться особым образом?

— Опытные старцы в монастырях давали послушнику правило: прежде чем изучать Священное Писание, сначала нужно ознакомиться с творениями святых отцов. Библейские чтения — это не просто изучение Слова Божия, это как молитва.

Я вообще бы рекомендовал читать Библию утром, после молитвенного правила. Думаю, несложно выделить 15–20 минут, чтобы прочитать одну–две главы из Евангелия, посланий апостольских. Так можно получить и духовный заряд на весь день.

Очень часто таким образом появляются ответы на серьезные вопросы, которые ставит перед человеком жизнь.

Остромирово евангелие (1056 – 1057 гг.)

Основные постулаты Писания — глас Божий, звучащий в природе каждого из нас

— Иногда бывает и такая ситуация: прочел, понял, о чем речь, но тебе это не подходит, поскольку ты не согласен с тем, что написано…

— По словам Тертуллиана (одного из церковных писателей древности), наша душа — христианка по природе. Таким образом, библейские истины даны человеку изначально, они заложены в его природу, его сознание. Мы иногда называем это совестью, т. е.

это не что-то новое, которое несвойственно человеческой природе. Основные постулаты Священного Писания — глас Божий, звучащий в природе каждого из нас.

Поэтому нужно, прежде всего, обратить внимание на свою жизнь: все ли в ней согласуется с заповедями Божиими? Если человек не хочет слушать голос Бога, то какой еще голос ему необходим? Кого же он послушает?

Главное отличие Библии от других книг — богооткровенность

— Однажды у святителя Филарета спросили: мол, как можно верить в то, что пророк Иона был проглочен китом, у которого очень узкое горло? В ответ он сказал: «Если бы в Священном Писании было написано, что не кит проглотил Иону, а Иона — кита, я бы и этому поверил». Разумеется, сегодня подобные высказывания могут воспринять с сарказмом. В связи с этим возникает вопрос: почему Церковь так доверяет Священному Писанию? Ведь библейские книги написаны людьми…

— Главное отличие Библии от других книг — богооткровенность. Это не просто творчество какого-то выдающегося человека. Через пророков и апостолов на доступном языке воспроизводится голос Самого Бога. Если к нам обращается Творец, то как же мы должны к этому относиться? Отсюда такое внимание и такое доверие к Священному Писанию.

— На каком языке были написаны библейские книги? Как их перевод повлиял на современное восприятие священных текстов?

— Большинство ветхозаветных книг написано на древнееврейском языке (иврите). Некоторые из них сохранились только на арамейском. Уже упомянутые неканонические книги дошли до нас исключительно на греческом: к примеру, Иудифи, Товита, Варуха и Маккавейские книги.

Третья книга Ездры в своей полноте известна нам только на латыни. Что же касается Нового Завета, то он в основном был написан на греческом — на наречии койнэ.

Некоторые библеисты полагают, что Евангелие от Матфея было написано на еврейском, но никаких первоисточников до нас не дошло (есть только переводы). Конечно, лучше было бы читать и изучать библейские книги, опираясь на первоисточники, оригиналы.

Но так сложилось еще с древних времен: все книги Священного Писания переводились. И поэтому в большинстве своем люди знакомы со Священным Писанием в переводе на их родной язык.

Все люди земного шара могут полностью или частично прочитать Библию на родном языке

— Интересно бы узнать: на каком же языке говорил Иисус Христос?

— Многие считают, что Христос использовал арамейский язык. Однако, когда говорят об оригинале Евангелия от Матфея, большинство библеистов указывают на иврит как на язык ветхозаветных книг. Споры на эту тему продолжаются до сих пор.

— Все ли народы сегодня могут читать Библию на своем родном языке?

— По данным библейских обществ, еще в 2008 г. Библия полностью или частично была переведена на 2500 языков. Одни ученые полагают, что в мире существует 3 тыс. языков, другие указывают на 6 тыс.

Очень тяжело обозначить критерий: что является языком, а что — диалектом.

Но с абсолютной уверенностью можно сказать: все люди, живущие в разных уголках земного шара, могут полностью или частично прочитать Библию на своем родном языке.

Главный критерий — Библия должна быть понятной

— Какой язык для нас предпочтительнее: русский, украинский или церковнославянский?

— Главный критерий — Библия должна быть понятной. Традиционно за богослужением в Церкви используется церковнославянский язык. К сожалению, в общеобразовательной школе он не изучается. Поэтому многие библейские выражения требуют пояснения. Это, кстати, касается не только нашей эпохи. Такая проблема возникала и в XIX в.

Тогда же появился и перевод Священного Писания на русский язык — Синодальный перевод Библии. Он прошел проверку временем, оказал огромное влияние на становление русского языка в частности и русскую культуру в целом. Поэтому для русскоязычных прихожан я бы рекомендовал использовать для домашнего чтения именно его.

Что же касается украиноязычных прихожан, то здесь ситуация немного сложнее. Дело в том, что попытка первого полного перевода Библии на украинский язык была предпринята Пантелеймоном Кулишом в 60-х годах XIX в. К нему присоединился Иван Нечуй-Левицкий. Завершил перевод Иван Пулюй (уже после смерти Кулиша). Их труд был издан в 1903 г. библейским обществом. В XX в.

наиболее авторитетными стали переводы Ивана Огиенко и Ивана Хоменко. В настоящее время очень многие предпринимают попытки перевести всю Библию или частично. Есть и положительный опыт, и сложные, спорные моменты. Так что, наверное, было бы некорректно рекомендовать какой-то конкретный текст украинского перевода.

Сейчас Украинская Православная Церковь осуществляет перевод Четвероевангелия. Надеюсь, что это будет удачный перевод и для домашнего чтения, и для богослужебного (на тех приходах, где употребляется украинский).

VII век. Четыре Евангелиста. Келлское Евангелие. Дублин, Тритини-колледж

Духовная пища должна быть дана человеку в том виде, в котором она может принести духовную пользу

— На некоторых приходах во время богослужения прочитывается библейский отрывок на родном языке (после прочтения на церковнославянском)…

— Эта традиция характерна не только для наших, но и для многих зарубежных приходов, где есть верующие из разных стран. В таких ситуациях богослужебные отрывки из Священного Писания повторяют и на родных языках. Ведь духовная пища должна быть дана человеку в том виде, в котором она может принести духовную пользу.

— Время от времени в СМИ появляется информация о какой-то новой библейской книге, которая якобы ранее была утрачена или хранилась в тайне. В ней обязательно обнаруживаются какие-то «сакральные» моменты, противоречащие христианству. Как относиться к таким источникам?

— В последние два столетия было открыто немало древних рукописей (манускриптов), что позволило скоординировать взгляд на изучение библейского текста. В первую очередь, это касается Кумранских рукописей, обнаруженных в районе Мертвого моря (в Кумранских пещерах). Там было найдено много рукописей — как библейских, так и гностических (т. е.

текстов, искажающих христианское учение). Не исключено, что и в дальнейшем будет найдено немало манускриптов гностического характера. Следует напомнить, что еще на протяжении ІІ и ІІІ вв. Церковь вела борьбу с ересью гностицизма. А в наше время, когда мы наблюдаем повальное увлечение оккультизмом, эти тексты появляются под видом некой сенсации.

Мы читаем Слово Божие не для заучивания, а чтобы почувствовать дуновение Самого Бога

— По каким критериям можно определить положительный результат от регулярного чтения Священного Писания? По количеству заученных цитат?

— Мы читаем Слово Божие не для заучивания. Хотя бывают ситуации, например в семинариях, когда именно такая задача ставится. Библейские тексты важны для духовной жизни, чтобы почувствовать дуновение Самого Бога.

Таким образом, мы приобщаемся к тем благодатным дарам, которые есть в Церкви, узнаем о заповедях, благодаря которым становимся лучше, приближаемся к Господу.  Поэтому изучение Библии — важнейшая часть нашего духовного восхождения, духовной жизни.

При регулярном чтении многие отрывки постепенно запоминаются и без специального заучивания.

Источник: https://pravlife.org/ru/content/kak-pravilno-chitat-bibliyu-mitropolit-antoniy-pakanich

Священное Писание в православии

Святое писание Библия для каждого христианина

Священные православные книги являются своеобразным компасом для духовного продвижения христиан в познании воли Бога. Библия — Священное Писание, подаренное Творцом человечеству. Исторические достоинства текстов Священного Писания заключаются в том, что они написаны конкретными людьми, жившими в определенное время, по ведению, дарованному Самим Всевышним.

Великие пророки, имеющие дар общения с Богом, записали послания человечеству, чтобы на конкретных примерах показать реальность и силу Господа.

Апостол Иоанн Богослов

Что включает Библия

Библия включает в себя 66 книг:

  • 39 посланий Ветхого завета;
  • 27 книг Нового Завета.

Эти книги являются основой библейского канона. Священные книги в православии богодуховны, ибо написаны под руководством Духа Святого. Библию обязательно надо читать и изучать каждому христианину.

В Библии, Святом писании, творец 365 раз сказал «Не бойся!» и столько же «Радуйся!». Великое обетование от Создателя дано на каждый день благодарить Творца, постоянно пребывая в радости.

Только познав тексты Священного Писания и найдя подтверждения в историях святых, можно научиться чему и как радоваться и за что благодарить Бога. Не познав истоков создания мира невозможно до конца поверить в реальность событий, происходящих в Новом Завете.

О Библии:

Зачем православному верующему читать Ветхий Завет

Ветхий Завет начинается основой основ, описанием событий от создания мира до 400 г. перед пришествием Иисуса Христа на землю. Пятикнижие (5 первых книг) или Тора по-еврейски написана пророком Моисеем.

Пророк Моисей

Первая книга Бытие описывает длительный период от первого человека, всемирного потопа, создания Богом Своего еврейского народа, рождение Исаака, Иакова, вход в Египет и выход из него через 400 лет.

 У некоторых людей возникает вопрос, откуда же человечество узнало об Адаме, если был всемирный потоп. Ответ находится в самом Священном Писании, если его читать внимательно, обязательно помолившись при этом Всевышнему.

У евреев сохранилось хорошее правило, идущее от первых людей, знать своих предков до 14 колена. Дед Ноя был еще жив во время последних дней Адама. Безусловно, маленький мальчик не один раз слышал историю создания земли и первых людей, а потом Ной передал ее сыновьям. Вот так можно исторически доказать праведность каждого послания, переданного Богом человечеству через пророков.

1500 лет, от Авраама, первого еврея на земле, до Малахии через жизненные обстоятельства Бог являлся царям и пастухам, пророкам и священникам, воинам и судьям.

Удивительным фактом является то, что написанные в разное время разными людьми библейские священные тексты согласованы между собой, представляются продолжением и дополнением один другого.

В Исходе показана забота Бога о Своем народе, который из-за ропота 40 лет блуждал по пустыни, но при этом Творец ни на мгновение не оставлял евреев без Своего руководства.

По пустыни евреи передвигались под ведением столпа, который днем был пылевым, а ночью огненным. Это Дух Святой выводил Божий народ из рабства. В пустыне, на горе Синай, Бог даровал свои 10 заповедей, ставших основой всего христианства, законом и путеводителем.

Десять заповедей (скрижали)

Основываясь на исторических фактах, легко проследить прообраз Иисуса Христа, например, в тот момент, когда на народ напали змеи, спасся тот, кто держал взгляд на посохе Моисея, так и православные люди никогда не погибнут, если будут постоянно смотреть на Христа.

Законы благословения и проклятия записаны во Второзаконии. Верный Бог всегда выполняет то, что обещал. (Второз.28)

В книгах Пророков дано описание развития еврейского народа, их царствование и красной нитью через них идут пророчества о рождении Мессии. Читая книгу пророка Исаии, не покидает чувство нереальности, ведь живший почти 600 лет до прихода и смерти Иисуса, он детально описал рождение Христа, убиение младенцев, распятие.

В 42 главе через Исаию Бог дает обещание всегда быть рядом с верными Своими детьми.

12 книг малых пророков показывают реальное общение смертных людей, верных Богу всей своей жизнью, с Творцом. Они умели слышать Создателя и были послушными в выполнении Его повелений. Через верных пророков Бог говорил с миром.

Царь Давид был верным Господу, за что удостоился звания мужа по сердцу Божьему. Псалмы, записанные по песням Давида и пророков, легли в основу многих молитв. Каждый православный знает, что в час испытаний Псалмы 22, 50, 90 помогают преодолеть страх и почувствовать Покров Божий.

Царь Давид

Соломон не был старшим сыном Давида, но именно его Творец выбрал быть царем. За то, что Соломон не просил у Бога богатства и славы, а только мудрость, Творец даровал ему самое богатое царствование на земле.

Псалмы Давида:

  • Псалом Давида 22
  • Псалом Давида 50
  • Псалом Давида 90

Просите у Бога мудрости, чтобы земная жизнь была наполнена полнотой:

  • Божьего ведения;
  • страха перед Спасителем;
  • семейного счастья;
  • детского смеха;
  • богатства;
  • здоровья.

Книги Даниила, Малахии, Ездры несут в себе зашифрованные послания человечеству до конца земного существования, они перекликаются с Откровением Иоанна из Нового Завета. После Малахии нет сведений о посланиях Бога.

400 лет перед рождением Иисуса Творец молчал, наблюдая за соблюдением Его законов избранным народом.

Человечество в это время представляло множество народов, у них были свои божки, поклонения, ритуалы, что в глазах Творца являлось мерзостью.

Видя ожесточенные сердца населения земли, которые убийством животных в виде жертвы стараются заработать прощение грехов, Бог посылается людям Своего Сына, Иисуса Христа. Спаситель стал последней жертвой, ибо каждый, кто верит в Него, спасется. (Иоан. 10:9)

Новый завет — путеводитель по жизни с Христом

С рождения Спасителя начинается новая эра в истории человечества. В Новом завете описаны основные этапы пребывания Христа на земле:

  • зачатие;
  • рождение;
  • жизнь;
  • чудеса;
  • смерть;
  • воскрешение;
  • вознесение.

Иисус Христос является сердцем всей Библии. Нет другого пути обрести жизнь вечную, кроме веры в Спасителя, ибо Сам Иисус назвал Себя Путем, Истиной и Жизнью (Иоан. 14).

Каждый из двенадцати апостолов оставил послание миру. Богодухновенными, каноничными признаны только четыре Евангелия, вошедшие в Новые Завет.

Двенадцать учеников Иисуса Христа

Новый Завет начинается Евангелиями, Благой вестью, переданной через простых людей, ставших впоследствии апостолами. Известная всем христианам Нагорная проповедь учит верующих, как стать блаженными, чтобы приобрести царство Божье уже на земле.

Только Иоанн был среди учеников, которые постоянно находились около Учителя. Лука в свое время врачевал людей, все сведения, переданные им, были собраны во время Павла, после распятия Спасителя. В этом послании чувствуется подход исследователя к историческим событиям. Матвей был избран в число 12 апостолов вместо предателя Иуды Искариота.

Важно! Послания, не вошедшие в Новый Завет из-за сомнения в их подлинности, называют апокрифическими. Самыми известными из них являются Евангелия от Иуды, Фомы, Марии Магдалины и другие.

В «Деяниях святых апостолов», переданных апостолом Павлом, никогда не видевшего Иисуса — человека, но которому была дарована милость слышать и видеть яркий Свет Сына Божьего, описана жизнь христиан после воскрешения Христа.

 Учительские книги Нового Завета содержат послания апостолов конкретным людям и целым церквям.

Изучая Слово Божье, переданное Его учениками, православные люди видят перед собой пример для подражания, преобразования в образ Спасителя. В первом послании Павла коринфянам записан гимн любви(1Кор. 13:4-8), читая каждый пункт которого по-настоящему начинаешь понимать, что такое любовь Божья.

В послании Галатам 5:19-23 апостол Павел предлагает тест, по которому каждый православный верующий может определить, он поступает по плоти или по духу.

Апостол Иаков показал силу слова и необузданность языка, через которых истекает как благословение, так и проклятие.

Заканчивает Новый Завет книга Откровений апостола Иоанна, единственного из всех двенадцати учеников Иисуса, умершего своей смертью. В возрасте 80 лет за поклонение Христу Иоанн был создан на остров Патмос для тяжелых работ, откуда он был перенесен на небо для получения Откровения для человечества.

Внимание! Откровение является самой «тяжелой» для понимания книгой, ее послания открыты избранным христианам, которые имеют личные отношения со Святой Троицей.Откровение святого Иоанна Богослова

Рекомендации по чтению Библии в первый раз

Многие люди говорят, что начинали читать Святое Писание и ничего не поняли. Чтобы избежать этой ошибки, чтение Библии следует начинать с Евангелий, отдав первоочередность посланию от Иоанна. Затем прочитать Деяния и перейти к Посланиям, после чего можно начинать читать Ветхий Завет.

Нельзя понять некоторых высказываний, наставлений, не исследовав историческое время и место написания.

Наука Герменевтика учит каждый текст рассматривать с точки зрения того времени.

Все свои послания апостол Павел писал во время христовых походов, переходя из города в город, и это описано в Деяниях. Святые отцы Церкви на основании исследований дают четкие толкования послания, показывая богодухновенность каждого текста.

Библия пишет, что Писание дано человечеству, чтобы исправлять, научать, обличать и наставлять. (2Тим. 3:16). Библия, состоящая из Ветхого и Нового завета, переведена на многие языки и является самым читаемым посланием Бога человечеству, открывающая характер Всевышнего и путь в Небеса через веру в Сына Божьего, Иисуса Христа при ведении Святого Духа.

Священное Писание Ветхого и Нового Завета составило единую книгу — святую Библию, которая хранит множество рецептов познания Всевышнего и примеров из жизни святых.

Священное Писание. Библия

Источник: http://molitva-info.ru/duhovnaya-zhizn/svyashhennoe-pisanie.html

Библия и духовная жизнь христианина

Святое писание Библия для каждого христианина

Библию мы называем Священным Писанием, Словом Божиим или Божественным Откровением. Она является «Книгою книг», ибо она действительно – Слово Божие, и никакая другая не может в этом отношении сравниться с ней.

Во многом превосходит Библия все прочие книги. Она стала первой «настоящей» книгой по форме. Но, кроме того, она же стала первой переведенной, первой печатной и, наконец, первой имеющей всемирное значение книгой.

В чем же ее отличие от всех других?

Прежде всего, Священное Писание было и остается великим источником христианства, и догматически, и духовно. Богословы всех времен черпали из него тот богодухновенный материал, который мы сегодня используем в своей повседневной христианской жизни.

Они считали, что в нем, и только в нем, можно найти все, друг от друга неотделимые, элементы истины и жизни. Однако правильнее будет сказать, что источник христианства Православная Церковь видит не только в записанном Слове Божием, но и в устно передаваемом.

Притом, такая формулировка не составляет новшества: древнее христианство всегда сближало оба эти понятия. Предание и Писание не являются друг от друга независимыми источниками, которые дополняли бы друг друга извне.

У древних христиан Библия была настолько неотделима от Предания, что она составляла его часть, – его основной элемент, его ядро.

И действительно, Библия стала бы непонятной, если бы ее вырвали из живой совокупности многочисленных данных Предания, хранящихся и передающихся всегда бодрствующим, всегда активным сознанием Церкви. Таинства, богослужение, религиозно-нравственные устои Церкви, ее богословие, взгляд на прошлое, настоящее и будущее – все это насквозь пронизано духом Предания и Священным Писанием.

Таким образом, в православном понимании Библия и Предание – это не Библия плюс некий посторонний элемент, без которого она осталась бы неполной. Речь идет о том, что Библию нужно ставить – или, вернее, поддерживать – в ее присущей атмосфере, в ее жизненной среде, в ее первоначальном освещении.

Это Библия вся целиком, не в букве своей только, но и в Духе, беспрестанно оживляющем ее чтение. И только тогда Слово, некогда внушенное людям, жившим во плоти, останется Духом и Жизнью в Церкви, которая представляет собою живое тело Слова Божия явившегося во плоти. «Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины…

И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать» (Ин. 1,14-16).

При таком взгляде, Библию уже никак нельзя назвать просто книгою. Она – Священное Писание. Но на нее нельзя смотреть просто как на текст, «продиктованный» Богом, где каждая фраза буквально дана свыше. В ней отражены характеры и дарования писавших ее людей.

Здесь же печать той среды, в которой они жили. Но все ее авторы пережили высший опыт Богоприсутствия и в своих притчах, пророчествах и псалмах стремились выразить тайну этого опыта доступными им средствами.

Поэтому земной аспект Библии не только не исключает богодухновенности, но, напротив, Священное Писание благодаря ему становится еще дороже нам как точка пересечения человеческого и божественного. Кроме того, он препятствует культу буквы, к которому склонен протестантизм.

В богочеловеческой природе Писания, по словам святителя Иоанна Златоуста, «ясно обнаруживается сила духа, убеждающего людей, чтобы они держались необходимого и главного и нисколько не смущались ничтожными несогласиями»[1].

Вот почему основа христианства заключается не столько в учении, сколько в самом Боге. Церковь исповедует не отвлеченную доктрину, но веру в Бога Живого, воплотившегося в живой личности Богочеловека. Об этом и только об этом свидетельствует Слово Божие.

«Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют обо Мне» (Иоан. 5:39). Этот призыв Господа относится не только к иудеям, жившим около двух тысяч лет назад, но и ко всем людям, читающим Священное Писание. В гораздо большей степени эти слова относятся к христианам.

«Ясно и очевидно, что прилежное искание таинства Христова доставляет жизнь вечную и служит для нас путем ко всякому благодушию, то, снова приложив труд, полезный, прежде всего нам самим, постараемся собрать те места, в которых ясно указывается нам таинство Христа», – говорит святитель Кирилл Александрийский.

[2]

Поэтому, занимаясь изучением Священного Писания, мы не должны упускать из виду главную цель – не столько интеллектуальное познание его, а практическое. «Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его» (Ин.

20,31) – таков смысл Божественного Откровения. Познавать жизнь можно только жизнью. Иначе говоря, практическое познание Писания строит наши отношения с Богом. Из Писания мы научаемся христианской жизни, в нем мы обретаем фундамент глубокой веры, ибо «вера от слышания, а слышание от слова Божия» (Рим. 10,17).

В словах отцов-аскетов характерный образ наставления был таков. Новоначальный монах шел к старцу и спрашивал: «Скажи мне слово, чтобы я мог жить».

Старец в ответ говорил очень немного, но благодаря силе личного опыта и благодати, содержащихся в ответе, немногих слов было достаточно, чтобы новоначальный жил ими и преодолевал все случавшиеся трудности[3]. Это самая лучшая иллюстрация того, как Библия должна быть понимаема и проповедуема.

Здесь уместны слова нашего Господа Иисуса Христа: «Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете» (Ин. 13,17). Поэтому занимаясь исследованием нашей темы мы не должны упускать из виду то главное, о чем было сказано выше.

Влияние Священного Писания на духовную жизнь. Из гомилетических трудов митрополита Антония Сурожского

Мы рассмотрим тему влияния Священного Писания на духовную жизнь христианина на основании проповеднических трудов ныне почившего владыки Антония (Блума), митрополита Сурожского.Вся жизнь этого архипастыря и подвижника, была поглощена горением в Слове Божием, – в чтении его, в размышлении над ним и объяснении его верующим. Поэтому его мысли будут здесь более чем актуальны.

В далеком прошлом при первом своем ознакомлении с Евангелием, при первой встрече с Христовым учением, еще тогда Андрея Блума поразило несколько важных аспектов «благой вести», которые впоследствии стали определяющими элементами в богословском творчестве и важными составляющими экзегетических гомилий будущего архипастыря Церкви.

Во-первых, это любовь Божья ко всем людям и верность Его им до конца: «…это слова о том, что Бог сияет Своим солнцем на добрых и на злых, на благодарных и неблагодарных, на любящих и ненавидящих, что для Него все люди – Свои (Мф. 5:44 – 46).

Мы Ему можем быть чужими, но Он нам – свой; мы можем от Него отвернуться и оказаться предателями в самом последнем смысле слова, а Он останется верным до конца…это одно из самых основных открытий, которые можно сделать в Евангелии: обнаружить, что мы все для Бога – дети, свои; чужих нет».

[4] Эта евангельская истина крайне изумила Андрея Блума, ведь его прошлая жизнь учила его жестким правилам выживания в человеческом обществе наподобие закона джунглей, где нет друзей и любимых, за исключением родственников, а есть враги и противники, и «надо было окаменеть, стать твердым, непроницаемым».

«Я подумал: если Бог любит и добрых, и злых, а я хочу быть с Богом, то должен тоже начать любить не только добрых, которые меня любят и ко мне хороши, но и злых, которых я так боюсь и до сих пор ненавидел. Я задумался над этим и решил: хорошо; что бы люди мне ни делали, я их буду любить ради того, чтобы остаться с Христом; пусть они меня хоть кипятком ошпаривают, я все равно не откажусь от этой любви».[5] Во-вторых, отеческое отношение Бога к человеку, глубочайшее уважение человеческого достоинства Богом, иллюстрацией к которым стала притча о блудном сыне (Лк.

15:11 – 32): «…и тут меня поразило, как Бог относится к нашему достоинству; поразило, что, действительно, по отношению к каждому из нас Он Себя ведет так же: что бы ни случилось в жизни, как бы мы ни поступали, когда мы к Нему подходим и говорим: перестроимся; сыном я уже больше не могу быть, а войдем в какой-то договор; я буду Тебе слугой, я буду Тебе рабом, я буду Тебе наемником, – Бог говорит: Нет, не можешь: ты Мой сын».[6] Для митрополита Антония важна мысль, выраженная в видимых действиях отца на вероятную, подразумевающуюся во взывании «Я согрешил против неба и перед тобой, я недостоин называться твоим сыном…», просьбу блудного сына о принятии его на хозяйство отеческое в статусе наемника или раба: «…отец не дает ему этого сказать, потому что недостойным сыном он может быть, но не может быть ничем меньшим, чем сыном. А дальше отец не спрашивает ни о чем; ему достаточно того, что сын вернулся домой. Он его не спрашивает, кается ли тот, жалеет ли, стыдится ли своего прошлого, не спрашивает его, готов ли он измениться; ему достаточно, что сын вернулся, для того, чтобы верить в него до конца».[7] Такие близкие сердцу любого христианина-семьянина образы любящего, всепрощающего отца и недостойного грешного сына глубоко укореняться в сознании Блума и будут часто использоваться впоследствии в проповеднических целях митрополитом в его архипастырской практике. Схожие мотивы Божьей любви и всепрощения он находит в истории с троекратным прощением апостола Петра Иисусом Христом при встрече у Тивериадского озера (Ин. 21:15 – 17) и в случае с женщиной, взятой в прелюбодеянии (Ин. 8:3 – 11).

В-третьих, Божья любовь не перед чем ни останавливается, для нее нет никаких препятствий, она «может снизойти к нам, стать человеком, разделить с нами всю нашу судьбу, включая ужас Богооставленности, потери Бога, умереть от этого – только не отвернуться от нас и не разлучиться».[8] И, несомненно, первый личный опыт встречи с Живым Христом был опытом встречи именно с Воскресшим Христом, той фундаментальной истины, той истины, которая подтверждает, санкционирует предыдущие.

Будучи уже зрелым богословом и экзегетом, митрополит Антоний дает нам советы, помогающие правильно воспринимать слова Священного писания.

«Мой совет таков: читай Евангелие, отмечай себе те места, от которых твое сердце согревается, ум яснеет, воля вдруг оживает, сила какая-то вливается в тебя, те места, о которых ты мог бы сказать: как это прекрасно, как это истинно! И знай, что эти места говорят тебе, что ты уже чем-то, хоть небольшим, хоть малым, похож на того человека, которым ты должен стать, потому что ты уже видишь красоту настоящего человека во Христе»[9]; «Итак, будем читать Евангелие, выбирая все те отрывки, которые доходят до нас, – не те отрывки, которые проходят мимо; отрывки, которые бьют нас в сердце, или, словами Эммаусских путников, заставляют гореть наши сердца, когда Он говорит нам».[10] Самое главное в интерпретации священных текстов – это уяснение подлинного значения. Но это всегда не простая задача, так как есть легкие места, а есть места, где «употребляются формулировки, обращенные одновременно к самому простому человеческому опыту и вместе с этим к углубленному многообразному религиозному опыту».[11] А есть такие вещи, которые невозможно растолковать верно без должной опоры на учение Церкви. Несмотря на социально-культурные изменения, сама Церковь в собственном внутреннем опыте остается неизменной с самого начала своего основания, поэтому она всегда может предложить правильное решение и подлинный ответ. «Так, после предварительного восприятия на нашем собственном, современном языке мы должны обратиться к тому, что понимает под этим словом Церковь; только тогда мы можем быть уверены в смысле данного текста и имеем право начать думать и делать выводы».[12]

О толковании священного писания

Митрополит Антоний в церковных кругах был известен по своей наиболее характерной роли – интерпретатора православной веры. Особое внимание уделяется толкованию Священного Писания.

В Православии Писание не воспринимается как нечто первичное по отношению к церковному Преданию: Писание выросло из Предания и составляет его неотъемлемую часть. При этом под Преданием понимается все многообразие церковного опыта от времен ветхозаветного Откровения до наших дней.

Отсюда и основной герменевтический императив: Писание должно интерпретироваться не спонтанно и произвольно, а изнутри Предания.

В целом митрополит Антоний следует богословской традиции русской теологической школы. Для святителя Филарета Дроздова, например, Писание и Предание были неразделимы. Библия, по его словам, есть лишь «продолжение и неизменно упроченный вид предания».

Настаивая на примате Писания, он хотел сказать, что оно содержит Предание в наиболее четкой и не         поврежденной форме.

Устное Предание, по его мнению, должно всегда проверяться через письменное (Библию), и кто об этом забывает, тот подвергается опасности «разорить заповедь Божию», подменить ее преданиями человеческими.[13]

Школьное богословие отвечало на вопрос об отношениях Предания и Писания довольно просто: то Предание следует принимать, которое не противоречит Писанию, а Писание необходимо понимать в соответствии с Преданием.

Наряду с этим утверждением поверхностного подхода школьного богословия к проблеме соотношения Священного Писания и Священного Предания интересно привести размышление архипастыря о том, что, по сути, единым источником церковного вероучения являетсяСвятой Дух.

Владыка знаком с точкой зрения А. С. Хомякова, выводы которого опираются на «Послание Патриархов Восточно-Кафолической Церкви».

По мысли владыки Антония получается, что допускать возможность противоречия между Церковью и Священным Писанием, значит говорить о самопротиворечии Святого Духа, что приводит к хуле на Святого Духа.

Источник: http://acathist.ru/novosti/item/326-bibliya-i-dukhovnaya-zhizn-khristianina

Библия

Святое писание Библия для каждого христианина

Что такое Библия? Кем были ее авторы? Их каких частей она состоит? Сколько переводов Библии нам известны и каковы их особенности?

Библия: скачать или читать онлайн

Библия – это Книга книг. Почему Священное Писание так называют? Как получилось, что Библия остается одним из самых читаемых обычных и священных текстов на планете? Действительно ли Библия – боговдохновенный текст? Какое место в Библии отводится Ветхому Завету и, зачем христианам его читать?

Что такое Библия?

Священным Писанием, или Библией, называется собрание книг, написанных пророками и апостолами, как мы верим, по вдохновению Духа Святого. Слово «Библия» — греческое, означает — «книги».

Главной темой Священного Писания является спасение человечества Мессией, воплотившимся Сыном Божиим Господом Иисусом Христом. В Ветхом Завете говорится о спасении в виде прообразов и пророчеств о Мессии и о Царствии Божием.

В Новом Завете излагается само осуществление нашего спасения через воплощение, жизнь и учение Богочеловека, запечатленное Его Крестной смертью и Воскресением. По времени своего написания священные книги разделяются на ветхозаветные и новозаветные.

Из них первые содержат то, что Господь открыл людям через боговдохновенных пророков до пришествия Спасителя на землю, а вторая — то, что открыл и чему учил на земле Сам Господь Спаситель и Его апостолы.

О боговдохновенности Святого Писания

Мы верим в то, что пророки и апостолы писали не по своему человеческому разумению, но по вдохновению от Бога. Он очищал их души, просветлял их разум и открывал недоступные естественному познанию тайны, в том числе и будущее. Поэтому их Писания называются боговдохновенными.

«Никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым» (2 Пет. 1:21), свидетельствует святой апостол Петр. И апостол Павел называет Писания боговдохновенными: «Все Писание богодухновенно» (2 Тим. 3:16). Образ Божественного откровения пророкам можно представить на примере Моисея и Аарона.

Косноязычному Моисею Бог дал в посредники его брата Аарона.

На недоумение Моисея, как он сможет возвещать народу волю Божию, будучи косноязычным, Господь сказал: «Ты» [Моисей] «будешь ему» [Аарону] «говорить и влагать слова (Мои) в уста его, а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать; и будет говорить он вместо тебя к народу; итак, он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога» (Исх. 4:15-16).

Веря в боговдохновенность книг Библии, важно при этом помнить то, что Библия есть Книга Церкви. По плану Божию, люди призваны спасаться не в одиночку, но в обществе, которым руководит и в котором обитает Господь. Это общество именуется Церковью.

Исторически Церковь подразделяется на ветхозаветную, к которой принадлежал еврейский народ, и на новозаветную, к которой принадлежат православные христиане. Новозаветная Церковь унаследовала духовное богатство ветхозаветной — Слово Божие. Церковь не только сохранила букву Слова Божия, но обладает и правильным его пониманием. Это связано с тем, что Дух Святой, который говорил через пророков и апостолов, продолжает жить в Церкви и руководить ею. Поэтому Церковь дает нам верное руководство, как пользоваться ее письменным богатством: что в нем более важно и актуально, а что имеет только историческое значение и не применимо в новозаветное время.

Краткие сведения о важнейших переводах Писания

1. Греческий перевод семидесяти толковников (Септуагинта). Самый близкий к оригинальному тексту Священного Писания Ветхого Завета — александрийский перевод, известный под именем греческого перевода семидесяти толковников. Он был начат по воле египетского царя Птоломея Филадельфа в 271 году до Р.

Х. Желая иметь в своей библиотеке священные книги еврейского закона, этот любознательный государь повелел своему библиотекарю Димитрию озаботиться приобретением этих книг и переводом их на общеизвестный в то время и самый распространенный греческий язык.

Из каждого израильского колена были избраны по шесть самых способных человек и отправлены в Александрию с точным экземпляром еврейской Библии. Переводчики были помещены на острове Фаросе, близ Александрии, и закончили перевод за непродолжительное время.

Православная Церковь с апостольского времени пользуется священными книгами по переводу семидесяти.

2. Латинский перевод, Вульгата. До четвертого столетия нашей эры существовало несколько латинских переводов Библии, среди которых так называемый древнеиталийский, сделанный по тексту семидесяти, пользовался наибольшей популярностью за ясность и особую близость к священному тексту.

Но после того как блаженный Иероним, один из ученейших отцов Церкви IV века, обнародовал в 384 году свой перевод Священного Писания на латинском языке, сделанный им по еврейскому подлиннику, Западная Церковь мало-помалу стала оставлять древний италийский перевод в пользу перевода Иеронима.

В XVI столетии Тридентским Собором перевод Иеронима был введен во всеобщее употребление в Римокатолической Церкви под именем Вульгаты, что буквально значит «общеупотребительный перевод».

3. Славянский перевод Библии сделан по тексту семидесяти толковников святыми Солунскими братьями Кириллом и Мефодием в середине IX века по Р.X., во время их апостольских трудов в славянских землях.

Когда моравский князь Ростислав, недовольный немецкими миссионерами, попросил византийского императора Михаила прислать в Моравию способных наставников веры Христовой, император Михаил отправил на это великое дело святых Кирилла и Мефодия, основательно знавших славянский язык и еще в Греции начавших переводить Священное Писание на этот язык.

По пути в славянские земли святые братья на некоторое время остановились в Болгарии, которая также была ими просвещена, и здесь они немало потрудились над переводом священных книг. Свой перевод они продолжили в Моравии, куда они прибыли около 863 года.

Окончен же он был после смерти Кирилла Мефодием в Паннонии, под покровительством благочестивого князя Коцела, к которому он удалился вследствие возникших междоусобиц в Моравии. С принятием христианства при святом князе Владимире (988 год) на Русь перешла и славянская Библия, переведенная святыми Кириллом и Мефодием.

4. Русский перевод. Когда с течением времени славянский язык стал значительно отличаться от русского, для многих чтение Священного Писания сделалось затруднительным. Вследствие этого был предпринят перевод книг на современный русский язык.

Сначала по указу императора Александра I и по благословению Святейшего Синода был издан Новый Завет в 1815 году на средства Российского библейского общества. Из ветхозаветных книг была переведена только Псалтирь — как наиболее употребительная в православном богослужении книга.

Затем, уже в царствование Александра II, после нового, более точного издания Нового Завета в 1860 году, появилось печатное издание законоположительных книг Ветхого Завета в русском переводе в 1868 году. В следующем году Святейший Синод благословил издание исторических ветхозаветных книг, а в 1872 году — учительных.

Между тем в духовных журналах стали часто печататься русские переводы отдельных священных книг Ветхого Завета. Так что полное издание Библии на русском языке появилось в 1877 году. Не все поддерживали появление русского перевода, предпочитая церковно-славянский.

За русский перевод высказывались святитель Тихон Задонский, митрополит Филарет Московский, позже — святитель Феофан Затворник, святой Патриарх Тихон и другие выдающиеся архипастыри Русской Православной Церкви.

5. Другие переводы Библии. На французский язык Библия впервые была переведена в 1160 году Петром Вальдом. Первый перевод Библии на немецкий язык появился в 1460 году. Мартин Лютер в 1522—1532 году вновь перевел Библию на немецкий язык.

На английский язык первый перевод Библии сделал Беда Почтенный, живший в первой половине VIII века. Современный английский перевод был сделан при короле Иакове в 1603 и издан в 1611 году. В России Библия была переведена на многие языки малых народов.

Так, митрополит Иннокентий перевел ее на алеутский язык, Казанская Академия — на татарский и на другие. Наиболее преуспели в переводах и распространении Библии на разных языках Британское и Американское библейские общества. Теперь Библия переведена более чем на 1200 языков.

Также надо сказать, что всякий перевод имеет свои преимущества и недостатки. Переводы, стремящиеся буквально передать содержание оригинала, страдают тяжеловесностью и трудностью для понимания.

С другой стороны, переводы, стремящиеся передать только общий смысл Библии в самой понятной и общедоступной форме, нередко страдают неточностью. Русский синодальный перевод избегает обе крайности и сочетает в себе максимальную близость к смыслу оригинала с легкостью языка.

Ветхий завет

Ветхозаветные книги первоначально были написаны на еврейском языке. Позднейшие книги времен Вавилонского плена имеют уже много ассирийских и вавилонских слов и оборотов речи. А книги, написанные во время греческого владычества (неканонические книги), написаны по-гречески, Третья Книга Ездры — на латыни.

Книги Священного Писания вышли из рук святых писателей по внешнему виду не такими, какими мы их видим теперь. Первоначально они были написаны на пергаменте или на папирусе (который изготовлялся из стеблей произрастающих в Египте и в Палестине растений) тростью (заостренная тростниковая палочка) и чернилами.

Собственно говоря, писались не книги, а хартии на длинном пергаментном или папирусном свитке, который имел вид длинной ленты и накручивался на древко. Обычно свитки писались с одной стороны. Впоследствии пергаментные или папирусные ленты, вместо того чтобы их склеивать в ленты-свитки, для удобства пользования начали сшивать в книги.

Текст в древних свитках был написан одинаковыми большими заглавными буквами. Каждая буква писалась отдельно, но слова одно от другого не отделялись. Целая строчка была как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова и, конечно, иногда делал это неправильно. Не было также в древних рукописях никаких знаков препинания и ударений.

А в древнееврейском языке также не писались гласные буквы — только согласные.

Деление слов в книгах ввел в V веке диакон Александрийской Церкви Евлалий. Так, постепенно Библия приобретала свой современный вид. При современном делении Библии на главы и стихи чтение священных книг и поиски в них нужных мест стало несложным делом.

Священные книги в современной их полноте появились не сразу. Время от Моисея (1550 лет до Р.Х.) до Самуила (1050 лет до Р.Х.) можно назвать первым периодом формирования Священного Писания.

Боговдохновенныи Моисей, записавший свои откровения, законы и повествования, дал следующее повеление левитам, носящим ковчег завета Господня: «возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего» (Втор. 31:26).

Последующие священные писатели продолжали приписывать свои творения к Пятикнижию Моисееву с повелением хранить их там же, где хранилось и оно, — как бы в одной книге.

Ветхозаветное Священное Писание содержит в себе следующие книги:

1. Книги пророка Моисея, или Тора (содержащие основы ветхозаветной веры): Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

2. Исторические книги: Книга Иисуса Навина, Книга Судей, Книга Руфь, Книги Царств: Первая, Вторая, Третья и Четвертая, Книги Паралипоменон: Первая и Вторая, Первая Книга Ездры, Книга Неемии, Книга Есфирь.

3. Учительные книги (назидательного содержания): Книга Иова, Псалтирь, книга притч Соломона, Книга Екклесиаст, Книга Песни Песней.

4. Пророческие книги (преимущественно пророческого содержания): Книга пророка Исаии, Книга пророка Иеремии, Книга пророка Иезекииля, Книга пророка Даниила, Двенадцать Книг «малых» пророков: Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии.

5. Кроме этих книг ветхозаветного списка, в Библии находятся еще девять следующих книг, именуемых «неканоническими»: Товит, Иудифь, Премудрости Соломона, Книга Иисуса, сына Сирахова, Вторая и Третья Книги Ездры, три Маккавейские Книги.

Так они называются потому, что они были написаны после того, как был закончен список (канон) священных книг. Некоторые современные издания Библии этих «неканонических» книг не имеют, в русской же Библии они есть. Приведенные выше названия священных книг взяты из греческого перевода семидесяти толковников.

В Библии на еврейском языке и в некоторых современных переводах Библии несколько ветхозаветных книг носят другие названия.

Источник: https://www.pravmir.ru/bibliya/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.